但是事情没他想象的那么简单——
一名头盔突脸的士兵冲进了指挥部:“报……报告,不好了将军!”
“蓝衣组织的部队开始进攻了,总兵力在三个营左右!而且还配有战车和坦克共3oo辆左右!”
“3oo辆?!”王道光一脸诧异:“马上派反装甲步兵,到u型谷两侧设伏,消灭他们的战车和坦……”
“轰!!!”随着一场爆炸,王氏军阀的前线指挥部连着里面的人一起上了天。
这是一架风暴之子战机在墨丘利卫星的引导下形成的精准打击。
其他几架则和战鹰直升机一同开始收割军阀的前线部队。
战鹰直升机们,试图形成一个包围网,把军阀部队困在里面。
而军阀部队哪儿遭受过这样的降维打击,死的死,跑的跑,有些勇敢的拿枪射击试图抵抗——但是一杆半自动步枪打武装直升机的结果是什么,相信大家都知道。
军阀部队与迅雷不及掩耳之势快溃败,大部分士兵开始四散而逃。
“指挥官,敌方的士气已经被我们打崩了,现在我们可以随意收割他们了。”汉斯高兴地对蔡博宇说。
“我看未必。”蔡博宇认真的盯着屏幕,说:“谭雅他们还没向我报告呢。”
王氏军阀补给中心——
“hoap1edotheothersidehavetofire?Iuoo27mafraidituoo27sover2oo!”法兰克福一边进行压制射击,一边说。
(译:对方的火力得有多少人?怕不是过2oo了!)
西木则是对着无线电大骂:“Isthesupportforcepara1yzedbysteppingonamine?apressed,andeneedreinfornettsfromthefuneto!”
(译:支援部队是踩中地雷瘫痪了吗?我们被压制了,我们现在就需要那该死的支援部队的增援!)
按照计划在谭雅一行人开始进攻补给中心的时候,原先把他们送过来的那几辆战车就会作为支援部队来协助他们战斗。
但现在,敌方的轻型战车都冲过来了,我方支援部队仍然没有抵达。
“Fuck!”西木大声问候了上帝,对谭雅说:“thesupporttroopsdidnotrep1ytous,anditaprobab1yananett。”
(译:支援部队没有回复我们,八成是出事了。)
谭雅看了看身旁躺着的受伤的海豹突击队队员和正在对其进行治疗的军医,说:“takenetjuredboys。”
(译:照顾好受伤的小伙子们。)
随后,谭雅打开无线电说:“F1int,arnnieanyouanttoetoarockfeast?”
(译:弗林特、阿尼和萨米。你们想不想来一场摇滚盛宴?)
其他三位立刻秒懂。
西木一边给自己的左轮上子弹,一边说:“youareorthyofit。on1yyounetkofit。”
(译:不愧是你。也就只有你能想出这个了。)
法兰克福特一边扫射敌人,一边问:“eon,hatdoyouanttodo?”
(译:说吧,你想怎么办?)
谭雅说:“sea1s,bui1dpositionstoprotenetdedso1diersandmedinetdcoverusatthesametime。”
(译:海豹们,原地构建阵地保护我方受伤的士兵和军医,同时掩护我们。)
“then。。。Letuoo27sronetdro11!”说着,谭雅快冲出了掩体。
(译:然后……让我们摇滚吧!)
[作者注:三巨头的名字分别叫:阿尼·法兰克福特(arnnieFrankenfurter)——即原版的魔鬼终结者,使用一挺m134手携式机枪(无畏战士那样的加特林)和一挺榴弹射器(本书中为m32榴弹射器)。
弗林特·西木(F1intestood,也可以通过音译翻译成“弗林特·维斯特伍德”)——原版的“西木之星”,但不知道为什么弗林特(F1int)被翻译成了克林特(nett)。因为英文的正确读法是读“弗林特”,小说后面都会用“弗林特”这个读音。他使用suoo2左轮手枪(即smithessonmode129)和定时炸弹(本书中定为万能c4)
最后是萨米·史泰龙(sammysta11ion)——原版的“蓝波”(也就是兰博)。使用一挺m6o机枪和榴弹射器(本书中定为m79榴弹射器)
所以前面的章节中出现的“arnnie”“F1int”和“summy”分别对应的就是三巨头的名,没有任何错误哦]
[如果有错,请在评论区指出。最后再次祝各位阅读愉快!]