你无法否认这个事实,你只能尽量让自己忽略它。然而你现在忽略的东西,在未来,当这份炽热的爱火熄灭,将会成为消磨我们感qíng的罪魁祸。千万别说什么你的爱此生不渝,那只能欺骗无知的小姑娘。再滚烫的爱意也会在时间的流逝中转变成淡淡的温qíng,生活的琐碎将取代爱qíng成为主题。
到时,你刻意忽略的东西将使你不得不去正视。两个人的结合也是两个家族的结合,它的复杂程度远远过你的想象。婚姻需要的不是容忍,而是包容。包容好的、坏的;包容对你有害的、有益的;包容不同的理念带来的各种冲突。
只有做到全心全意接纳对方,迎接一切有可能生的困难,这场婚姻才算是迈开了成功的第一步。从你昨天的求婚来看,我们的第一步显然是极其失败的,我完全没有信心走下去,所以不得不拒绝。
另外,有关于伊丽莎白对你的指控,我没什么好说的,只能告诉你,我从头至尾都没怀疑过你的人品。威克姆先生的故事非常动听,但我从他英俊的脸上看见了丑陋的贪婪与憎恨。他的行为那么轻浮那么卑劣,我实在无法相信他是一位受害者!请你不要为伊丽莎白的误解而感到生气,遥远的东方有一句古话——清者自清,浊者自浊,送给你共勉。
最后,愿上帝保佑你!
你真诚的玛丽·贝内特
达西放下信纸,面无表qíng的看向窗外的松林。他心中的懊恼、纠结、痛苦都沉淀下来,只余一片平静。他忽然很想知道玛丽此时此刻正在gan些什么,是不是也在眺望这片松林,他们的目光或许正在空中的某一点jiao汇。
想到这里,他抿直的唇角勾起一抹温柔的弧度。
等他回过神时,悄悄前来的费兹威廉已经看完了玛丽的信件,啧啧感叹道,&1dquo;没想到你还曾明确对玛丽小姐表示过厌弃,难怪她不肯相信你对她的爱。”
达西脸上的柔软被冷硬取代。他一点也不想回忆当时的场面。那无疑是他此生最后悔,最想纠正的一刻。
&1dquo;把信放下,你可以出去了。”他想要夺回信纸又害怕造成破损,只能狠狠皱眉。
费兹威廉连忙将信还给他,做了个抱歉的手势。
&1dquo;玛丽小姐很聪慧,非常聪慧。在处理感qíng的时候,她冷静理智的做法完全不像个刚满十八岁的少女。我原本对你的选择还存有疑虑,但现在都打消了,她与你很相配,达西。和你一样,她对她的家庭非常珍惜,哪怕面对一桩富贵至极的婚姻,她也没有被冲昏头脑。那些为了追求名利和财富而迫不及待与过去分割的女人我见得多了,她们冷酷健忘的心根本容纳不了温qíng。玛丽与她们完全不一样,如果与她结合,你一定会幸福的。”费兹威廉真诚的说道。
&1dquo;谢谢你,费兹威廉。”达西低沉的嗓音中带着一丝愉悦。
他无意识的摩挲信纸,倾吐道,&1dquo;我现在一点儿也不为之前鲁莽的求婚感到后悔。如果不那样做,我永远也不会知道我欠缺些什么,而玛丽对我保有怎样的期待,我愿意为她做出改变。在人人都对威克姆报以同qíng的时候,她毫不犹豫的选择了相信我,甚至不曾开口向我求证!老实说,经过这一切,我感觉自己更加了解她,也更加爱她了!如果我最后得不到她,我想我会疯的!”
费兹威廉瞪大了眼。他还是第一次听见冷静自持的表弟如此露骨的表达感qíng。
他斟酌了许久才拍拍他的肩膀,鼓励道,&1dquo;那么你就努力去争取吧。从玛丽小姐的言辞间我现,她对你不是完全没有感觉。瞧瞧第一句话,你的求婚让她感觉到了喜悦不是吗?”
达西立即拿起信纸,将那句话翻来覆去的看了许多遍。
费兹威廉好笑的摇头,悄悄退出书房。
牧师宅邸,玛丽也正反复阅读达西的信件。他写了整整五页纸,先向玛丽倾吐爱意,随后为他不当的求婚词表达了后悔和抱歉,然后着重解释了威克姆与他的纠葛。
玛丽叹了一口气,将信递给满脸好奇,蠢蠢yù动的伊丽莎白。
伊丽莎白看完信后脸色青,不敢置信的叫道,&1dquo;噢,上帝啊!没想到真相竟然是这样!”
&1dquo;如果你不相信,可以去向费兹威廉上校求证,他也是乔治亚娜的保护人。”玛丽指了指信上的一句话。
&1dquo;不,不用求证了,他不会拿他妹妹的名声来编造谎言。玛丽,你的判断是正确的,威克姆就是个不折不扣的骗子!”她生气的叫嚷,在房间里团团乱转,等冷静下来后才想起最重要的事。
&1dquo;亲爱的,达西先生其实是一位值得尊敬的绅士!我破坏了他的求婚,更毁了你的幸福!现在该怎么办?我们得采取行动弥补!要不然你现在就去罗辛斯庄园,告诉他你接受他了?”她语无伦次的说道。
玛丽啼笑皆非的摆手,&1dquo;事qíng已经生便无可挽回。这不是你的错,我本来也没准备答应他的求婚。我从不对婚姻抱有期待,但如果能够得到,我希望它是最完美的。一个勉qiang的求婚足够令我打退堂鼓。”
&1dquo;你说得对,达西先生的态度的确存在问题。他太屈尊降贵了,如果你嫁给他要像夏洛特那样卑微,我倒宁愿你不嫁。”伊丽莎白很快就被安抚了,用嘴唇碰了碰玛丽的额头。
姐妹两密谈了半小时,一致认为再面对达西先生实在尴尬极了,她们是时候告辞了。
柯林斯最近正在筹备婚礼。徳布尔夫人果然对他选择了夏洛特的行为表达了高度的赞赏。她对这桩婚事的看重令柯林斯不敢怠慢,他变得越来越忙碌。姐妹两向他辞行时他只略略挽留两句就答应了。
☆、四九
第二天一大早,柯林斯就带着众人来向徳布尔夫人辞行。他的未婚妻也要回郎博恩准备嫁妆了。