日排行周排行月排行日推荐周推荐月推荐

并读小说>贵族番外 青浼>第65页

&ldo;为什么我们不能走工作人员的入口?非要在这排队!&rdo;看着前面人头攒动的热闹景象,德拉科撇撇嘴任性地说,不耐烦地踢飞了脚下的一块小石子。卢修斯转过身,表情比较温和地和他解释:&ldo;因为那个入口离特等席位非常远,儿子,而且那里有时候会安排家养小精灵提前入场‐‐我记得巴蒂&iddot;克劳奇就是这么做的。&rdo;提到这个名字,卢修斯表现得不太喜欢,双唇紧紧地抿在一块儿。&ldo;哦,我不和家养小精灵走一条道儿。&rdo;德拉科微微蹙眉,抗拒地说。&ldo;那就老老实实在这儿排队。&rdo;卢修斯说完不再理他,转头跟斯科皮的爸爸继续交谈刚刚被打断的话题。这时候,队伍总算挪动了一些,德拉科他们挪到了一个小摊贩身边。&ldo;全景望远镜!&rdo;那个小摊贩热性地介绍自己的商品,&ldo;您可以重放画面,用慢动作重放‐‐有助于您学习国际球员们的技巧,拥有四百七十五种最新动作名称与分析,并自动出现赛况转播‐‐十个加隆一个,成交吧少爷们!&rdo;男孩们都有些心动‐‐事实上,那个小贩真的是全场生意最好的人了,周围围了一大群来自不同国家的孩子们,有几个年纪看上去小一些的正拽着自己的父亲的袍子一角表示不给买就坚决不挪动哪怕半步。德拉科拍了拍口袋发现里面就还剩几个银西可,压低了声音埋怨道:&ldo;嘿,谁提议赌博的?这可真够见鬼的‐‐我全部的零花钱都用来做那个了。&rdo;&ldo;你可以只用你的眼睛看啊,德拉科。&rdo;布莱斯笑眯眯地说。&ldo;不,&rdo;德拉科撅了撅唇,不太高兴似地坚决地说,&ldo;我非要那个不可。&rdo;扎比尼打了个寒战,受不住地说:&ldo;梅林,王子殿下,别那么幼稚好吗?你冲我撒娇有什么用。&rdo;德拉科的回答是恶狠狠地踹了他的小腿肚子一下,扎比尼向右边一闪跳出了退伍,高声抗议:&ldo;别这样!马尔福少爷!你什么时候学会斯科皮这一套啦!&rdo;&ldo;我可不随便踢人。&rdo;斯科皮嘶嘶地警告。&ldo;‐‐男孩们,我认为你们应该更有一些贵族们应有的姿态。&rdo;平静的优雅的腔调从闹哄哄成一团的孩子们身后传来,卢修斯&iddot;马尔福不知什么时候结束了大人们的谈话,此时此刻,正挑起一边眉,居高临下地望着男孩们。而另外几位同位父亲的人则站在不远处微笑着看着这边,显然,他们对于自己的儿子的要求并没有卢修斯那么高,但是对与儿子们受到偶尔的行为标准约束并不抗拒。德拉科最先反应过来,他迅速地脱离战场,整了整头发,重新摆出傲慢不可一世的神态:&ldo;是布雷斯,父亲,他说我幼稚。&rdo;&ldo;我认为扎比尼先生说的一点儿也没错‐‐&rdo;卢修斯嘶嘶地说,他面无表情地扫了一眼现在完全分开的男孩们,最后,表情稍稍变得和善了一些,&ldo;那么现在,我是不是能知道你们在为什么争吵?&rdo;&ldo;哦,那个‐‐&rdo;德拉科随手一指。卢修斯顺着他的手指看去,正好看见围在摊位前面留着口水一脸向往的韦斯莱家的孩子们,他略有些意外地挑起眉。&ldo;哦‐‐不是那个,谁会为鼹鼠担心啊。&rdo;德拉科收回手恼火地说,&ldo;是望远镜,望远镜。&rdo;&ldo;我以为出门之前,你妈妈至少有偷偷塞给你五十个加隆的零花钱。&rdo;斯科皮呛得轻咳了几声,德拉科飞快地踩了他一脚,扎比尼和高尔、克拉布乐不可支地抱成一团在旁边窃笑个不停。极其精确到个位数。斯莱特林王子心虚地冲他父亲露出一抹标准的假笑:&ldo;我认为那笔钱能用来做更大的投资,父亲。&rdo;卢修斯打量着他的儿子,直到后者开始不自然地垮下假笑,这才拖长了强调阴阳顿挫地说:&ldo;既然你坚持‐‐我会为你支付这笔钱。&rdo;在德拉科惊喜地微微瞪大与自己如出一辙的银灰色双眸时,他顿了顿,最后道,&ldo;但是我不会为了你去排队,你必须自己去。&rdo;如果能有那么一架望远镜,这绝对算不了什么。&ldo;当然了,父亲。&rdo;得到了自己想要的东西,德拉科现在看上去非常满意,甚至微微向自己的父亲鞠躬‐‐在撒娇这一方面,德拉科&iddot;马尔福少爷堪称一流。斯科皮在一旁看的连连咂舌,自愧不如,最后,马尔福先生给够了以至于能让男孩们每人有一架的金加隆。不过当东西买回来的时候,他们的手里还剩下了十个。&ldo;‐‐那个西里斯&iddot;布莱克非要给斯科皮买来着。&rdo;将剩下的加隆交还给父亲时,德拉科嘟囔着解释,&ldo;那真可怕,就好像斯科皮如果拒绝他或者做出别的任何举动,他就会当场哭出来似的。&rdo;斯科皮站在一旁兴致勃勃地翻看着手中的全景望远镜,拨弄着上面每一个能让他折腾的摁键,就好像没听见德拉科的抱怨似地眼皮都懒得抬一下。&ldo;‐‐哦,谢谢你的提醒,德拉科……我差点忘记了这个!&rdo;格雷特先生抽出自己的魔杖,点了点手心,一个巨大的白色盒子出现在他手心。斯科皮手上的望远镜掉到了地上。&ldo;爸爸‐‐!&rdo;他羞愧地尖叫。卢修斯&iddot;马尔福更是毫不客气地整整往后退了一大步,眼中闪耀着不敢苟同的复杂光芒:&ldo;好吧,凯尔格雷斯,我想你能告诉我这个可怕的东西是什么‐‐&rdo;德拉科幸灾乐祸地笑了起来:&ldo;哎呀,爸爸,这个我知道‐‐不得了的礼物,一件给布莱克的礼物‐‐上面的蝴蝶结还是我绑的呢,显然它不如原来那个那么棒,马尔福庄园没有那个‐‐什么来着,筒纸?&rdo;&ldo;卷筒纸。&rdo;格雷特先生愉快地和德拉科挤挤眼角,&ldo;这个干得也不错,男孩。&rdo;现在,那个可怕的鞋盒上,正歪歪扭扭地用餐巾布绑成一个比原来更丑陋的蝴蝶结‐‐那些餐巾布用劣质的黏着咒语粗鲁地连成足够打成蝴蝶结的长度,看上去恶心的要命,很显然,这也是德拉科的杰作。&ldo;你可以做的更好,我的儿子。&rdo;卢修斯优雅地挑挑眉,不置可否地评价。&ldo;哦,真抱歉,爸爸。&rdo;德拉科毫无诚意地说,唇边的笑容变得更加明显。队伍依然在前进,斯科皮紧张得觉得自己简直不能呼吸了,他简直是难以想象‐‐只要他们想,他爸爸,德拉科‐‐这群人!就可以幼稚得相当可怕!&ldo;这真的很难为情,爸爸,收起它‐‐所有人都在看你!&rdo;他用嘴角咬牙切齿地说。格雷特先生满不在乎地耸耸肩:&ldo;当我把他给布莱克的时候,我甚至希望再来几个闪光灯‐‐卢修斯,如果你愿意为我找来几个《巫师八卦》的记者的话。&rdo;卢修斯银灰色的双眸闪过恶意的光,点点头承诺:&ldo;他们会在头等席位等着你的,凯尔格雷斯。&rdo;看着身边每一个人的脸上都写着&ldo;我很期待&rdo;,斯科皮沉默了,现在,他只希望布莱克没那么硬的手段能弄到头等席的位置。事实证明,他又错了。显然,在英国的体育部有那么一俩个人争相为新诞生的英雄西里斯&iddot;布莱克和他丰厚的金加隆打点一切‐‐不过那些人显然并没有带上他们的脑子,不然他们就不会在诸多的头等席里万里挑一地为布莱克挑中了马尔福家隔壁的座位。当那个可怕的鞋盒真的就这样在众目睽睽之下递到衣着光鲜的西里斯&iddot;布莱克手中的时候,斯科皮觉得那简直就是噩梦……的开始。亚瑟&iddot;韦斯莱‐‐难以想象如此富有活力的他已经是七个孩子的爸爸了。在西里斯沮丧地接过那个鞋盒并光顾着用目光瞅着斯科皮的时候,他一跃而起,扑向离他最近的马尔福先生,马尔福先生一个让身敏捷地躲过了他的肉体攻击,然后下一秒,华丽的蛇头魔杖直直指向亚瑟&iddot;韦斯莱。除了周围兴奋的闪光灯,一切的一切都糟糕到了冰点。斯科皮一把夺回西里斯手中的鞋盒拉开头等坐席的窗户往外面砸去(&ldo;你会砸到人,孩子。&rdo;扎比尼温和地提醒)。他转过身,看着他的爸爸:&ldo;看你做得好事!&rdo;凯尔格雷斯&iddot;格雷特无辜地举起双手:&ldo;我不能任由别人欺负我的儿子。&rdo;&ldo;我没有欺负他!&rdo;西里斯双目怒红,冲动地冲格雷特先生咆哮着,哈利&iddot;波特一脸尴尬地再后面死命拽着他,罗恩&iddot;韦斯莱也帮了把手,拽住了他的爸爸以免他做出更惊人的举动,刚才那一扑真是吓坏了所有红头发的孩子。斯科皮深呼吸了一口气,点点头缓缓道:&ldo;他没有欺负我。&rdo;西里斯安静了下来,有些惊喜地扭头望向小斯莱特林‐‐事实上,所有人都看着他,包括无数个周刊杂志报纸之类的玩意儿的镜头‐‐

书友推荐:医生我还有救吗于青开局无敌,吾乃不朽大帝和大叔奔现后顶级村医网恋到顶头上司了!天人图谱重生知青:我的火红年代升温城里的香艳直男宿主被反派强制爱了玻璃灯缠金枝(古言1v1,先婚后爱)夜泳等你上线同居的野痞糙汉又把小娇娇亲哭了炮灰是心机美人(快穿)迟音没你就不行之新征途四合院中的路人
书友收藏:天才少年,开局便是救世主截教扫地仙的诸天修行影视那些年我们的意难平玄幻:老婆女帝,萌娃大闹九州全球畸变:开局活吞黑曼巴蛇全民:天赋长生,我出卖寿命成神青云红颜香孕期掉眼泪,佛子轻哄娇妻放肆宠城里的香艳科举:儿啊,光宗耀祖全靠你了少妇的沉沦缠金枝(古言1v1,先婚后爱)十三幺穿越宋末,从琼崖崛起破云香落九重花开百年全民神祇:我献祭亿万生灵成神官家天下婚色糙汉,