“香吧?流口水了?”创造士眯着眼睛看我。我马上扭过头,背过身,坚决不在他面前咽口水。
他又用树枝扒拉了几颗橡子,捡起来吹了吹,递给我:“尝尝看,心怀感激地烤出来的橡子是什么味道。”
我接过来,手指一搓,坚硬的橡壳轻轻松松就掉了,里面的果仁热腾腾,金灿灿,几乎在发光。我把鼻子凑近过去一闻,一股汹涌猛烈的香气像洪水般灌入我的鼻腔,我简直要被这味道香晕过去了。
“快吃,趁热。”创造士催我。我马上把橡子丢进嘴里:“咔嚓”,它热乎乎的,松脆得像糖片。果仁一被咬开,更浓烈的香气立刻在嘴里爆开,顺着食道充满我全身。我嚼了一下,果仁中渗出一点甘甜的汁水,再嚼一下,甜味变淡了一些,香气却更浓了。我想再嚼第三下,橡子已经顺滑地掉进胃里,只留下舌根上几丝淡淡的回甘。我立刻又从火堆里扒拉了几个橡子,然后剥壳,吃掉,剥壳,吃掉,吃掉,吃掉……如果星星有味道,我想肯定就是烤橡子的味道;不是吗?它们都是金灿灿的,一定也同样香脆。
等我回过神来,创造士的橡子已经让我吃得一个不剩。他托着下巴,和奈特一起看我,连青蛙也眨巴着眼睛看我,让我感觉自己是一只刚刚结束冬眠的饿扁了的小松鼠。
“好吃吗?”创造士问我。
“……好吃,我从没吃过这么好吃的烤橡子,”我低了头,老实承认,“是你刚才念的咒语让它变得好吃的吗?”
创造士挑眉一笑:“咒语?我就知道小孩会有这样的误会。那不是咒语,我只是发自内心地感谢这些小东西,同时告诉它们我的愿望。”
我难以置信:“还要许愿?”
“我的愿望是——希望它们能变成世界上最好吃的烤橡子,”创造士一脸认真地说,“你看,它们听见了我的愿望。”
他也把粉蘑给我们吃了,又鲜又香又嫩;还烤了好多甜芋,每一口都好吃疯了,称得上是世界上最好吃的烤粉蘑和烤甜芋。我坚持认为他说的是句咒语。所以他每次往火里放东西,重复那句奇怪的咒语念的时候,我就在心里偷偷记下——阿布达,卡卡托利,莫利乌拉——记住了,等我回家就去试试。
我们三个很快就把一口袋的山果都吃光了,我的肚子都撑圆了。然后创造士收起他的石板,奈特灭了火,我也把小青蛙还回去。我算是懂得他刚才说的那句话的意思:幸亏今天轮到他巡查,不然我们就要错过一顿好饭。
“对了,前两天泉水打开的时候,你们去过那边的林子吗?”创造士突然开口问道。
我和奈特警觉地对视了一眼。
“怎么了?”奈特问他,“出什么事了吗?”
“也没什么事,”创造士说,“我听那天去回收的同事说,在湖边看到了几个小孩——每次泉水打开,他们都要来凑热闹,真是烦人。”
“……就是,”我附和道,“那天我也看到镇上那几个小鬼在集合,说是要去湖边玩,还喊我也一起去。烦死了,我又不是小孩。”
“去了也没事,小孩子最喜欢这些东西,我们也习惯了。他们想捡什么就去捡,”创造士说,“不过,那天好像有个奇怪的东西被捡走了。”
我屏住呼吸,竖起耳朵:“什么奇怪的东西?”
创造士又眯起他的细眼睛了。
“怎么,是你捡走的吗?”他看着我。
“……我都没去,捡什么!”我说,同时下意识地摸了一下手腕——空荡荡,光溜溜的,那个东西应该正在我房间的抽屉里。
创造士又“哈哈”大笑:“既然你不知道是什么,那就说明不是你捡走的,也和你没有关系,你就别问了。”
我还想问,可是才刚张了嘴,创造士就收起笑容,眯着眼睛看我。
“我知道你在想什么:越是不让你问,你就越要知道,偏要知道,一定要知道,对不对?这种时候,我完全可以瞎说一个什么来糊弄你,但我觉得,就算是小孩,也有提出问题和获得回答的权利;我应该尊重你的权利,”他说,“你真诚地提问,我也愿意真诚地回答。但在那之前,你要先告诉我——那天你到底去没去林子里,捡没捡到东西?”
我不说话了,低了头不看他,也不敢看奈特。奈特和伊摩都告诉我,“回声”是个没用的小玩意,我也把它当作自己往日里收集的玻璃弹珠,木头瓶盖——只是比它们更漂亮更少见一些。但创造士一说到“奇怪的东西”,不知为何,我一下子就想到那个小球。
它奇怪吗?
……它会惹出麻烦吗?
我是不是该把它交出来?
但是,如果它真的是不好的东西,如果我把它交出来的话……会不会被骂?
会不会把我抓起来?
我意识到自己正皱着眉头抿着嘴唇,这幅样子一看就没想好事。我赶紧把表情摆正,抬眼朝创造士一望——还好,他正在收拾自己那堆口袋,压根没注意我。
创造士收拾完了,把小青蛙也放回到口袋里,又回过头来看我。
“我要走了,”创造士说,“你想起来了吗,泉水打开的那天,有没有去林子里?”
我吸一口气:“我——”
“我们没去那里,”奈特说,“我们在集市上逛了会儿,就回家去了。”
奈特刚刚一直没出声,但他说话的时候,声音又沉,语调又稳,像大人一样,听起来就很能让人信服。
创造士眯起他的细眼睛,看看他,又看看我,点头:“我知道了。”